The move has been welcomed by groups representing deaf and
hard-of-hearing users as an important step in ensuring that
non-textual online content is accessible to people with hearing
problems.
YouTube has been trialling automatic captioning with selected
user groups since last November and this week announced the
extension of the feature to all videos.
"Auto-captioning combines some of the speech-to-text algorithms
found in Google's Voice Search to automatically generate video
captions when requested by a viewer," said a YouTube statement.
"The video owner can also download the auto-generated captions,
improve them, and upload the new version … We are opening up
auto-captions to all YouTube users."
"Twenty hours of video is uploaded to YouTube every minute.
Making some of these videos more accessible to people who have
hearing disabilities or who speak different languages, not only
represents a significant advancement in the democratization of
information, it can also help foster greater collaboration and
understanding," said the statement.
Viewers of a video can click on the arrow at the bottom right of
the video screen to turn subtitles on or off. They can also set
YouTube to turn subtitles on automatically for every video they
watch. Users can also change the size of text and the
characteristics of the background.
People uploading videos can also upload corrections to the
automated script or their own transcripts of what is said in a
video and YouTube will then run those as subtitles.
The Royal National Institute for Deaf people (RNID) said that
YouTube's innovation would be useful to people with hearing
problems.
"RNID welcomes Google taking this first step towards making
YouTube more accessible for deaf and hard of hearing viewers," said
Emma Harrison, RNID's director of external affairs. "Captioning
will significantly help people with a hearing loss understand video
content and increase their ability to share experiences of watching
those in which speech plays a prominent part."
"We believe that all on-demand content should be accessible and
RNID will continue lobbying hard to ensure that people with a
hearing loss have better opportunities to enjoy subtitled videos,
movies and television programmes," she said.
YouTube said that once text files were attached to videos they
could be used as the basis of automated translations. "Viewers can
even choose an option to translate those captions into any one of
50 different languages," it said.
It said that it would take time to go back through the many
millions of videos uploaded to it over the years, but said that any
publisher of a video could request that it be processed for
captioning to speed that process up.
Struan Robertson , a technology lawyer
with Pinsent Masons, the law firm behind OUT-LAW.COM, said the
innovation could aid organisations' compliance with UK law.
"The Disability Discrimination Act generally expects businesses
that put videos online to make them accessible to people with
hearing impairments. The time, cost and hassle of doing that has
caused the duty to be neglected, though," said Robertson.
"I suspect Google's captioning functionality will make YouTube a
more attractive platform for online video for organisations that
want to fulfil their accessibility duties without significant cost.
The answer is not just to upload your videos to YouTube, though.
It's also about checking that the automated captions reflect the
content accurately and fixing them when they don't," he said.
Please download the flash player to view this document
Browser does not support script.
Disclaimer: We hope you find OUT-LAW’s content useful. It’s prepared by the lawyers at Pinsent Masons. Please remember, though, that it’s intended as general information only. It’s not legal advice. If that’s what you’re seeking, please
contact us. See also: our
full disclaimer